• Inicio
  • Clipping
  • Concursos
  • Contacto
  • Suscripción

 
  • TVE
  • LA2
  • Antena 3
  • Cuatro
  • Telecinco
  • La Sexta
  • Estrenos

Citas célebres

Fecha de Publicación: 13 diciembre 2006 - 0:00   |   3 Comentarios   |   Etiquetas: television de galicia

¡Pero que risa!

Veo en Pixels y Chips una referencia a esta entrada de Gatavagabunda sobre los doblajes de la televisión gallega.

Para cualquiera que alguna vez haya visto una película o serie de televisión doblada en esta cadena, la entrada es genial, especialmente por lo divertida que es y lo seguro que estás cuando la lees de que es rigurosamente cierta.

Eso si, echo en falta una frase que repite mucho mi abuelo y que supono será también real, se la decían a Su Ellen en Dallas:

– Teu marido morrendo no hospital e tí por ahí de pendón.

Esto y la traducción literal de Lo que el viento se llevó como Foise co vento son dos muestras impagables que deberían sumarse a la lista de Gatavagabunda que es, en cualquier caso, francamente recomendable.

    Compártelo...




3 Comentarios

fanshawe

¡Uy, esto lo «meneé» yo! La pobre gata me odia por haberlo hecho (es que es muy discreta ella) pero era demasiado bueno. Aunque hay alguno que se ha enfadado por creer que se ríe de los gallegos. Es paradójico porque tanto la gata como el autor original de los textos, en la inciclopedia, también son gallegos…

chicadelatele

Yo creo que lo que llama la atención de este tipo de doblajes es sobre todo el hecho de utilizar frases muy coloquiales que ni siquiera en los doblajes castellanos se utilizan con tanta naturalidad (de hecho si todos habláramos como lo hacen los personajes de la televisión pareceríamos unos pedantes).

A mi me parecen geniales y en Galicia todo el mundo se ríe de ello.

AMSTRAD

Yo la traducción con la que más me rei en mis años en Coruña fue con la de Terminator cuando tradujeron el conocidísimo «Sayonara Baby» por «Deicalogo raparigo» (que viene a ser «hasta luego muchachito»).



  • Últimas Entradas

    • Las mujeres se hacen fuertes en las series
      mayo 30, 2018
    • ¿En qué están pensando algunos?
      marzo 12, 2018
    • ¿Cómo será la televisión en 2018?
      febrero 21, 2018
    • OT no mejoró mucho, pero nos conquistó a todos
      febrero 7, 2018
    • El fútbol es una ruina y la culpa es del Barça
      enero 29, 2018
  • Nuevos medios

    • Televisión global, eso que usas y no sabes que estás...
      enero 15, 2016
    • No es lo mismo estar muriendo que estar muerto
      julio 3, 2015
    • Saltar el contenido para ir directamente a los anuncios
      febrero 2, 2015
    • ¿Para que sirven Tumblr y Pinterest?
      mayo 21, 2014
    • Twitter no es un potenciador de audiencias
      mayo 6, 2014

  • Archivo


 
  • Nuevos medios

    • Televisión global, eso que usas y no sabes que estás...
      enero 15, 2016
    • No es lo mismo estar muriendo que estar muerto
      julio 3, 2015
    • Saltar el contenido para ir directamente a los anuncios
      febrero 2, 2015

  • España

    • ¿En qué están pensando algunos?
      marzo 12, 2018
    • OT no mejoró mucho, pero nos conquistó a todos
      febrero 7, 2018
    • El fútbol es una ruina y la culpa es del Barça
      enero 29, 2018

  • USA

    • Young Sheldon, buena acogida pero no es para mí
      septiembre 28, 2017
    • Amigos de la universidad: un cinco pelao.
      agosto 7, 2017
    • No, lo de Anatomía de Grey no va a ser un spin-off
      mayo 17, 2017

  • Archivo

  • Contacto